“中外语言文化比较学会翻译文化研究会”成立大会暨 首届全国翻译文化研讨会隆重召开

作者: 时间:2019-12-23 点击数:

20191216日,“中外语言文化比较学会翻译文化研究会”成立大会暨首届全国翻译文化研讨会在浙江杭州隆重召开。本次大会由中外语言文化比较学会翻译文化研究会和浙江大学中华译学馆共同主办,来自全国40余所高校的100多位代表参会。浙江大学校领导和国内翻译学领域30多位知名专家莅临大会。

                                                           

浙江大学副校长何莲珍教授出席开幕式并致辞。她指出,翻译文化研究会的成立是对习近平总书记“加强中外人文交流,以我为主、兼收并蓄”等重要指示的响应,是对老一辈翻译家翻译思想的传承。大会的成功举办必将促进翻译文化大发展,推动中华文化走向世界。

中外语言文化比较学会会长、浙江大学吴笛教授在致辞中提出,“翻译文化”是翻译研究文化转向的体现,是对翻译活动的文化提升,重在研究翻译对文化的影响以及翻译在文化史上所起到的作用。

国务院学位委员会委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任黄友义先生在致辞中高度肯定了翻译文化研究会成立的时代意义。他指出,国际形势变化和中国面临的国际挑战赋予了翻译文化新的内涵,翻译文化研究会正面临重要使命和难得机遇,应努力开展翻译理论创新,构建中国特色话语体系。

开幕式后,北京外国语大学王克非教授以“中外沟通中的翻译文化”为题做主旨发言。他认为翻译文化是两种或多种文化周旋的产物。翻译文化研究一方面考察翻译在文化思想发展史上的价值和作用,另一方面,翻译本身就是一种融合的文化。

随后,大会举行“中外语言文化比较学会翻译文化研究会”成立仪式。中外语言文化比较学会会长吴笛教授宣读了翻译文化研究会组织机构。研究会名誉会长为黄友义和许钧,学术顾问为谢天振和冯庆华。研究会会长:王克非,副会长:王东风、王建开、屈文生、黄焰结,秘书长:张威,常务理事共17人。

接下来的翻译文化研讨会上,谢天振、查明建、吴笛、屈文生、王东风、王建开、黄焰结、王洪涛8位教授分别做了精彩的大会发言,内容涉及翻译文化研究意义、研究课题、诗歌翻译、中国当代文学和古典文论的译介与传播等。与会代表还围绕“翻译文化与语言”“翻译与中国社会文化发展”“翻译文化理论与策略”“翻译与中国文化走向世界”“外译文化个案研究”等议题,以分组发言的形式进行了热烈讨论。

闭幕式上,翻译文化研究会会长王克非教授做大会总结发言。他回顾了翻译文化研究的开启和当今翻译文化研究的兴盛,肯定了本次大会的重要意义,并对浙江大学、浙江大学中华译学馆的大力支持和与会专家学者的莅临表示衷心感谢。首届研讨会至此取得圆满成功。


北京外国语大学  地址:北京市西三环北路19号北京外国语大学西院国际大厦
电话:01088816612  邮编:100089